10 Ocak 2008 Perşembe

Altyazı incileri

bazen korsana meyil gösterebiliyoruz
malum küçük şehirdeyiz ve buraya film gelene kadar büyük şehirdekiler filmi unutmuş oluyorlar
tamam abarttım biraz ; suçumu örtmek için
her neyse ama bu kısmi korsan zamanlarında hiçbirşeyin sinemanın yerini tutmadığını anlama şansı doğuyor
bu da bardağın dolu tarafı
öte yandan diğer bir dolu taraf da müthiş yaratıcı alt yazı örnekleri
misal Er Ryanı Kurtarmak filminde Wade'in isminin geçtiği her diyalog bekle (wait) şeklinde çevrilmişti
yine aynı filmde Private Ryan'a Özel Ryan denilmekteydi
her neyse bir iki örnek sunayım

"this task was appointed to you frodo of the shire"
"bu görev sana verildi şair frodo" (LOTR : Return Of The King)

"you saved us again"
"bizi kaydettin yine" (The Hole)

"the battle is in your blood!"
" şişedeki kan senin mi" (Harry Potter and the Philosopher's Stone)

"oh my goodness"
" oh benim iyiliğim"(Finding nemo)

"where are you hiding? "
"nerdesin Heidi?" (Serenity)

"trinity : they're watching you neo.
neo : who is?
trinity : please, just listen."
"trinity : seni izliyorlar neo.
neo : kim?
trinity : sistemin adamları." (Matrix)

"fire in the hole!"
"ateş delikteee" (Saving Private Ryan)

"i was raised by indians"
"beni Hintliler yetiştirdi" (Wild Wild West)

devamı BURADA
demekki ne diyoruz
KORSANA HAYIR
ya da evet
bilmiyorum ya neyse

1 Yorum:

Şehzade Ali dedi ki...

Korsan bazen işe yarıyor.